열왕기하 9:27의 주석
וַאֲחַזְיָ֤ה מֶֽלֶךְ־יְהוּדָה֙ רָאָ֔ה וַיָּ֕נָס דֶּ֖רֶךְ בֵּ֣ית הַגָּ֑ן וַיִּרְדֹּ֨ף אַחֲרָ֜יו יֵה֗וּא וַ֠יֹּאמֶר גַּם־אֹת֞וֹ הַכֻּ֣הוּ אֶל־הַמֶּרְכָּבָ֗ה בְּמַֽעֲלֵה־גוּר֙ אֲשֶׁ֣ר אֶֽת־יִבְלְעָ֔ם וַיָּ֥נָס מְגִדּ֖וֹ וַיָּ֥מָת שָֽׁם׃
유다 왕 아하시야가 이를 보고 동산 정자 길로 도망하니 예후가 쫓아가며 이르되 저도 병거 가운데서 죽이라 하매 이블르암 가까운 구르 비탈에서 치니 저가 므깃도까지 도망하여 거기서 죽은지라
Rashi on II Kings
“Strike him down in the chariot, etc.” And in Divrei Hayomim it states, “And he sought Achazyohu, and they captured him when he was hiding in Shomron, and they brought him to Yeihu. ”11II Divrei Hayomim 22:9. The verses can be reconciled as follows: “And [he] fled by way of the Beis-Hagan,” from Yizre’el to Shomron, and Yeihu pursued him. There is, however, a discrepancy in the matter, because Yeihu did not reign in Shomron until the following day, as it is explained in this account, “Yeihu wrote letters and sent them to Shomron, etc.”12Below 10:1. Our Rabbis explained in the Aggadah [entitled] “Cheilek,”13Maseches Sanhedrin 102b. “When he was hiding in Shomron,”14II Divrei Hayomim 22:9. that he would cut out the Divine Names and write [names of] pagan deities in their place. According to their opinion, one can say that his hiding was not because of Yeihu, rather the following is its explanation: “And he sought Achazyohu, and they captured him when he was escaping by way of the garden.” He had been acting wickedly from the beginning, for he would come to Shomron and hide from the officers of Yehudah, to commit this abomination, because the inhabitants of Shomron were idolaters. “And they brought him to Yeihu,”15Ibid. [i.e.,] Yeihu’s men, who had pursued him, [after which it states,] “And he said, ‘Strike him in the chariot.’”16Alternatively, Achazyohu was wounded on the way up to Gur, and he fled to Megido where his condition worsened. The verse therefore uses the expression וַיָמָת [literally=“and he died”] to express his condition although he was still alive. See I Shmuel 25:37 where “וַיָמָת” is used to express the condition of a live person. He then went to hide in Shomron where he was discovered by Yeihu’s men. They brought Achazyohu to Yeihu in Yizre’el and he was executed there.—Radak
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on II Kings
On the way up to Gur. For they brought him [Achazyoh] there to him [Yeihu].
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on II Kings
And he fled to Meggido. He was struck as a result of a conspiracy [=בְנִכְלִיּוּת].17See Rashi in Bereishis 37:18. In some editions Rashi’s text is מוּכָּה בְלוּנְכִּיוֹת [=struck by spears].
Ask RabbiBookmarkShareCopy